التسجيل بالدورة

  • التصنيف
    تطويري
  • اونلاين
    130 ريال

مهارات وأساسيات الترجمة

مهارات وأساسيات الترجمة

محتوى البرنامج المفتوح

تفاصيل الدورة

المحاور الأساسية  لدورة مهارات وأساسيات الترجمة:

1- مقدمة في الترجمة:
تعريف الترجمة ومجالاتها المختلفة.
تاريخ الترجمة وأهميتها في الحضارة الإنسانية.
مهارات وخصائص المترجم الناجح.

2- مبادئ الترجمة:
مبادئ الترجمة اللغوية مثل التكافؤ والوضوح والدقة.
مبادئ الترجمة الثقافية مثل السياق والجمهور المستهدف.
مبادئ الترجمة النصية مثل الوضوح والانسجام.

3- أدوات الترجمة:
التعرف على أدوات الترجمة مثل القواميس والبرامج الحاسوبية.
كيفية استخدام أدوات الترجمة بفعالية.
تقييم جودة الترجمة باستخدام أدوات التحقق من الأخطاء.

4- أنواع الترجمة:
التعرف على أنواع الترجمة مثل الترجمة الشفهية والترجمة المكتوبة.
خصائص كل نوع من أنواع الترجمة.
مهارات الترجمة الشفهية والترجمة المكتوبة.

5- الترجمة التخصصية:
التعرف على مجالات الترجمة التخصصية مثل الترجمة الطبية والقانونية.
مصطلحات ومفردات كل مجال من مجالات الترجمة التخصصية.
مهارات الترجمة التخصصية.

6- الأخلاقيات في الترجمة:
مبادئ أخلاقيات الترجمة مثل الأمانة والنزاهة.
مسؤولية المترجم في نقل المعنى بدقة.
حقوق المترجم والمؤلف.

7- مهارات البحث للمترجم:
كيفية البحث عن المعلومات والمصادر الموثوقة.
تقييم جودة المعلومات والمصادر.
استخدام مهارات البحث لتحسين جودة الترجمة.

8- تقنيات الترجمة:
التعرف على تقنيات الترجمة مثل الترجمة الآلية والترجمة بمساعدة الحاسوب.
كيفية استخدام تقنيات الترجمة بفعالية.
تقييم جودة الترجمة الآلية والترجمة بمساعدة الحاسوب.

معلومات الدورة

  • تاريخ بداية الدورة : 2030-02-01
  • مدة الدورة : 0
  • ساعات الدورة: 0
  • ايام الدراسة : من الأحد الي الخميس
  • فترة التدريب: مسائي
  • نوع التدريب: حضوري

مدربين الدورة

مدرب معتمد
مدرب معتمد